close
【Cecile日本服飾】美足印象日本製趾尖補強款無壓絲襪十入組-亮膚-配件預購

OH MY GOD!!

快要領年終獎金了~~犒賞自己少不了!

當然要一起來敗家一下

大牌來襲??早買早享受!

限時折扣??http://www1.gamepark.com.tw/1z_bd







【品牌】
日本前三大型錄CecileCo.Ltd
【材質/成分/規格/包裝內容】
?尼龍加工絲100%腿部材質:15丹尼龍絲?商品為單雙獨立包裝,下單時請留意購買數量?非立體足型設計?針數400針?日本製【日本製】【加長版褲衩】(JS~L)【同色10雙組】【無加壓款】【趾尖加厚補強】【抗靜電加工】
【產地】
日本製
【保固期限】




同色十入組方便換洗,趾尖布料加厚補強,不易破洞。無壓款式讓您穿得舒適自在。布料經抗靜電加工處理。大碼美眉可選購褲衩加長款的JS~L尺寸。




時事分享



波士頓紅襪隊球評Jerry Remy昨天在比賽語出驚人地說,不應該讓田中將大的翻譯一起上投手丘,今天他為自己的言論道歉。

昨天紅襪與洋基之戰進行到第4局時,洋基隊投手教練Larry Rothschild以及田中將大的翻譯一起步上投手丘,但Remy卻表示,不應該讓翻譯一起上投手丘,還要田中多學學棒球語言,這樣的言論在社群媒體上引發批評,認為「棒球語言」不是只有單一的語言。

今天Remy在今天基襪大戰比賽開始時,為他昨天所說的言論道歉:「昨天我發表的言論,冒犯到一些觀眾,我要向我在NESN的同事們還有波士頓紅襪,以及那些被我的評論冒犯到的人道歉,我誠摯地希望你們能接受我的道歉。」

而田中將大本人對這次的事件則表示,不知道為什麼Remy要做出這樣的評論,田中認為在溝通時一些細微的差別,可能就會差很多,尤其是不熟悉那個語言時。而田中將大的翻譯對此事不願多談。

除了Remy外,NESN外發表聲明表示:「本公司不認同Remy所發表的觀點,我們在和他交談後得知,他很後悔做出這樣的評論,本電視台誠摯地向被這番言論冒犯的任何人道歉。」260BA9D7510BE3B1
arrow
arrow
    全站熱搜

    uo40hn32kt 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()